Поэзия с корнями и без корней
Sep. 5th, 2022 06:46 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Ну вот и приговорил я толстобук "Поэзия США"... Ну как приговорил. С творчеством Эдгара По, Хенри Лонгфелло, Карла Сэндберга, Эдгара Мастерса, Эзры Паунда, Томаса Элиота, Лэнгстона Хьюза, Вистана Одена, Стивена Бене, Воллеса Стивенса я знаком давно, и уважаю; до Волта Витмена руки пока не доходят (лежат "Листья травы", но как-то покамест не очень соблазняют), стихи а Эмили Дикинсон, Стивена Крейна, Роберта Фроста я "читал, но осуждаю". Посему им посвященные разделы (и немалые) я не читал.
Что оставалось? Во-первых, имена уже знакомые, но понаслышке - стихи Вильяма Каллена Брайанта, Вильяма Карлоса Вильямса и Эдварда Эстлина Каммингса в формате "не одно" я прочел впервые. Резюме: Брайант - ноу (нудновато, длинновато, пустовато - пЛирода-пЛирода, а люди хде?), Вильямс и Каммингс - йес, вери йес (Вильямс за глЫбину, Каммингс за виртуозное владение "словописью").
Во-вторых, "хомо инкогнитусы", или же "хто все эти люди?". Увы, тут притаились либо графоманы обНОкновенные (кстати, Хенри Меллвил доказал, что великий прозаЕк - исчо не хороший поэт), либо "стачкиЗДы-активиЗДы-коммуниЗДы" (достаточно было написать в стихе за границей слово "СССР" - и ты сразу классик современно литературы с ТЗ литератОрАведов в СССР). этих всех откровенно пролистывал. Исключения по пальцам (аще двум) - открыл для себя тонких и искусных поэтов Оливера Вэнделла Холмса и Марианну Мур (внезапно женСЧина - бывает в моем мире, оказывается, и такое...), ну и Джон Трамбулл (это аще XVIII век) с отрывками из сатиры про глупость понравился.
Не густо, но и не пусто. В целом же, "за всю поэзию США", "в ум" пришло вот что. Америка - страна "Молодая", "дристалет" культуры - аще ниачом. В Европе если не согласен с мэйнстримом, всегда можно найти "в традиции" кучу тем для самовыражения - онтичность, трубаганты всякие, миннедуры, бороко-рокококо, романтизЬма и пр. А что для американца "корень культур"? Шейкспир? Да фигвам - пуританы, бежавшие в Новый Свет, ненавидели всю эту "бесовщину вавилонобляццкую", для них поэзия - это "пробога" или "проморковь на огороде". А кто не хочет про это - тем оставался тупой и беспощадный бунД, под которым ничего в культурном смысле нет. Верлибр поэтому, кстати, они так любят - херачь что угодно, просто не забудь громко сказать, что стихи. И да - в ХХ веке бунД это всегда "просоциализЬм, тяжкийтрудрабочих, рабствонегров". Без вариантов.
И потому поэзия США яркая, но неразнообразная. Вариантов всего три - либо "в русло традиций", "пробога и морковь", либо "про социализЬм и негров", либо (жалкие, ничтожные единицы - ЫзгоЕ) пытаться Эуропам подражать, но поскольку вторично, то получается "очень не у всех"...

Что оставалось? Во-первых, имена уже знакомые, но понаслышке - стихи Вильяма Каллена Брайанта, Вильяма Карлоса Вильямса и Эдварда Эстлина Каммингса в формате "не одно" я прочел впервые. Резюме: Брайант - ноу (нудновато, длинновато, пустовато - пЛирода-пЛирода, а люди хде?), Вильямс и Каммингс - йес, вери йес (Вильямс за глЫбину, Каммингс за виртуозное владение "словописью").
Во-вторых, "хомо инкогнитусы", или же "хто все эти люди?". Увы, тут притаились либо графоманы обНОкновенные (кстати, Хенри Меллвил доказал, что великий прозаЕк - исчо не хороший поэт), либо "стачкиЗДы-активиЗДы-коммуниЗДы" (достаточно было написать в стихе за границей слово "СССР" - и ты сразу классик современно литературы с ТЗ литератОрАведов в СССР). этих всех откровенно пролистывал. Исключения по пальцам (аще двум) - открыл для себя тонких и искусных поэтов Оливера Вэнделла Холмса и Марианну Мур (внезапно женСЧина - бывает в моем мире, оказывается, и такое...), ну и Джон Трамбулл (это аще XVIII век) с отрывками из сатиры про глупость понравился.
Не густо, но и не пусто. В целом же, "за всю поэзию США", "в ум" пришло вот что. Америка - страна "Молодая", "дристалет" культуры - аще ниачом. В Европе если не согласен с мэйнстримом, всегда можно найти "в традиции" кучу тем для самовыражения - онтичность, трубаганты всякие, миннедуры, бороко-рокококо, романтизЬма и пр. А что для американца "корень культур"? Шейкспир? Да фигвам - пуританы, бежавшие в Новый Свет, ненавидели всю эту "бесовщину вавилонобляццкую", для них поэзия - это "пробога" или "проморковь на огороде". А кто не хочет про это - тем оставался тупой и беспощадный бунД, под которым ничего в культурном смысле нет. Верлибр поэтому, кстати, они так любят - херачь что угодно, просто не забудь громко сказать, что стихи. И да - в ХХ веке бунД это всегда "просоциализЬм, тяжкийтрудрабочих, рабствонегров". Без вариантов.
И потому поэзия США яркая, но неразнообразная. Вариантов всего три - либо "в русло традиций", "пробога и морковь", либо "про социализЬм и негров", либо (жалкие, ничтожные единицы - ЫзгоЕ) пытаться Эуропам подражать, но поскольку вторично, то получается "очень не у всех"...

no subject
Date: 2022-09-05 02:47 pm (UTC)Система категоризации Живого Журнала посчитала, что вашу запись можно отнести к категории: Литература (https://www.livejournal.com/category/literatura?utm_source=frank_comment).
Если вы считаете, что система ошиблась — напишите об этом в ответе на этот комментарий. Ваша обратная связь поможет сделать систему точнее.
Фрэнк,
команда ЖЖ.
no subject
Date: 2022-09-05 03:11 pm (UTC)Э. Бишоп не хуже (но уж не знаю, как ее переводили, да и, кажется, ее нет в этом сборнике)
там еще, вроде, Уоррен был (не помню что, правда), у него есть удачные стихи, а есть южанская нудятина с избытком пафоса (избыток пафоса американцы, кажется, вообще не сознают за собой)
no subject
Date: 2022-09-05 03:25 pm (UTC)no subject
Date: 2022-09-05 04:08 pm (UTC)У Карла Сэндберга очень понравилось "The People, Yes" , но наверное на русский не перевели —
"Люди, да - это целая книга стихотворение , написанное Карлом Сэндбергом и опубликовано в 1936 году. Этот 300-страничный труд тщательно перемежается отсылками к американской культуре, фразами и рассказами (такими как легенда о Поле Баньяне ). Опубликованная в разгар Великой депрессии , работа превозносит упорство американского народа в особенно понятном языке. Он был написан за восьмилетний период. Это последняя крупная поэтическая книга Сэндберга."
Вистан Оден — автор замечательного стиха, не знаю есть ли он в вашей книге.
ЗАКОН КАК ЛЮБОВЬ
Закон — как солнце, господа,
Вот мненье
садовода.
Вчера, сегодня и всегда
Ему верна природа.
Закон —
прожитых лет урок, —
Бессильный дедушка изрек;
— Скорей уж —
молодости дух, —
Прервал его нахальный внук.
Святой отец святой
свой взгляд
Воздев на тех, кто вряд ли свят,
Отрезал кратко, словно
бритва:
Закон — моя молитва.
Судья, поглядев на свой собственный
нос,
Сурово и четко ответ произнес:
— Закон, как я вам говорил, и не
раз,
И как вам опять повторяю сейчас,
Закон — говорю вам еще раз,
что он,
Закон и есть — закон!
Студенты пишут реферат:
Закон
— не прав, не виноват,
Это просто наказание
За обычные
деяния,
Повсеместно и всегда,
Закон — одежда и еда.
— Судьба,
— иные говорят,
— и государственный диктат.
Другие в
унисон,
Кричат: — Какой закон?
Закона вовсе нет,
Давно простыл и
след.
А в толпе полубезумной,
Очень злой и очень шумной:
—
Мы — закон!
(А дурачок мычит, что он).
А мы, с тобою,
извини,
Не больше знаем, чем они.
Не больше знаю я, мой свет,
Чем
ты, что должно, а что нет.
Лишь все согласны
априорно,
Безоговорочно, бесспорно,
Что где-нибудь он есть,
Как
всем известно здесь.
И, если даже мысль — абсурд
Закона
обозначить суть,
Я, как другие, не скажу,
Что есть закон, я не
сужу,
А, как и все, могу гадать,
Чтоб лучше слово подобрать.
В
конце-концов, я признаю,
Свою тщету, как и твою,
Но робко, тем не
менее,
Я дам определение,
На что похож Закон:
Любви подобен
он.
Как и любовь — нельзя понять.
Как и любви — не
избежать.
И часто — слезы лить.
И вряд ли —
сохранить.
no subject
Date: 2022-09-05 04:47 pm (UTC)2. Сэндберг — из моих любимых поэтом, американских уж точно (как По, Мастерс, Паунд, Стивенс и пр.). Его издавали отдельной книгой, там многое из этого сборника вошло.
3. Оден — мой самый любимый английский поэт, и вообще в тройке лучших, у него все стихи ударные.
no subject
Date: 2022-09-05 04:30 pm (UTC)no subject
Date: 2022-09-09 07:18 pm (UTC)Хотя как считать — это поэзия с авторскими иллюстрациями или карикатуры художника с поэтическими подписями :) И все замаскированно под детские стишки...
Президент Рузвельт (Теодор) ажно со стула говорят упал, всхохотамши под лавицу... Врут наверное
no subject
Date: 2022-09-09 07:27 pm (UTC)no subject
Date: 2022-09-09 07:39 pm (UTC)Я знаю... У меня есть эта книга.
>И Огдэна Нэша, кстати, тоже нету.
Одену Нэшу ЧУДОВИЩНО не повезло с этим сборником. Его туда не включили просто из за головотяпства — ибо на следующий год — в 1983м выходит сборник где он таки есть https://fantlab.ru/edition232327 (причем
В общем прощелкали клювом
А с Вудом другая ситуация — в 1946м году отрывки из его стихов приводили в книжке про самого Вуда — и это было нормально, потому как великий физхимик и изобретатель и все такое прочее.
Книжку переводили в СССР по заказу Сергея Вавилова, а издавали потом не раз... Хотя автор книги про Вуда был американский фашист (настоящий) и буквально людоед (опять таки настоящий). И человек что ввел в литературу зомби :)
Но это для физиков. Для лириков — ферботтен. Нет такого поэта.