qebedo: (Default)
[personal profile] qebedo
Роман Шмараков принадлежит к редкой группе ныне здравствующих россиянских писателей, которых мне читать не противно. Хотя признаемся честно - к "легкому чтиву" его произведения отнести трудно (и даже с трудом получится далеко не каждое). Потому что, ИМХО, он старается писать о том, что ему интересно, и как ему интересно - а не о том, что и как было бы интересно "популярному читателю". Поэтому, видимо, с ним до сих пор не носятся нынешние "креативные небыдлы", которым, на самом деле, всё, что чуть сложнее алфавита, интеллектуально труднодоступно...

Хотя если бы то, что Шмаракову интересно, было "ментально ближе" к Внутримкадью и его обитателям, "народ бы потянулся". Но увы - он филолУХ-медиевиЗД, и интересно ему то, что он переводит, как то Клавдиус Клавдианус, Венантиус Фортунатус, Аурелиус Прудентиус, Гвальтерус Мап и т. п. Поэтому и проза его похожа на перевод неких латинских средневековых трактатов. Не вся, конечно, но вышедшая в 2015 году "Книга скворцов" - АдназначнА.

"Сюжет" книги беспощадно раскрывается в первой же главе - в 1268 году, "когда Куррадин пришел в Италию", невиданные полчища скворцов застлали небо и вынудили укрыться внутри аббатства трех монахов - келаря (завхоза), госпиталия (заведующего гостиницей) и молодого работника, помогающего рисовать фрески. Покамест они ждут "расточения полчищ птиц небесных" - развлекаются беседами на "разные темы", вспоминая прочитанные в "умных книгах" всякие "поучительные истории", вперемешку из античности и "современного средневековья".

Впрочем, монахов интересуют не заумные богословско-филосоВские вопросы, а "истории с поучением", типа жанра exempla (от exemplum, лат. "пример", наглядная иллюстрация проповеди на "случаях из жизни"). Например, что такое трагедия (в 1260-х годах на театрах трагедии не играли, и средневековые ученые тратили много труда, пытаясь понять, что сие такое, и какие у него "харАктерные черты"). Беседа ведется в "ровном спокойном ключе", хотя монахи иногда друг друга слегка подкалывают (типа "но мы отвлеклись на другое и оставили юного сирийца из прошлой истории верхом на коне и с полным ртом заячьей крови...").

Поэтому больше всего удовольствия чтение доставит человеку, хорошо знакомому с античными и средневековыми латинскими текстами, пусть и в переводе, а также склонному к покою и созерцанию. Мне так вельми хорошо зашла (хоть и не с первого раза), но чтобы стать настоящим бестселлером, ИМХО, автору не хватило "снисходительности к пиплу". Его примеры - из "учОных текстов". А вот когда он "чуть спустился" и "немношк поразвлекал пипл попроще", то получилось самое оно - симбиоз приятного с полезным. Впрочем, как раз на любителя - мне, повторюсь, хорошо зашли обе книги.



This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

qebedo: (Default)
qebedo

November 2022

S M T W T F S
  12345
678 9101112
13141516171819
20212223242526
27282930   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 25th, 2025 09:19 am
Powered by Dreamwidth Studios