Ретрокнига - 202: Носорог Великой армии
Aug. 1st, 2021 11:25 am![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Наполеоновские войны, особенно бесславный слив в них, увенчавший "ах, такие великие победы", стал "родовой травмой" французов XIX века. Бесконечное нытье сперва ветеранов "всеевропейского грабежа", лишившихся почета, уважения и денег, а потом их "духовных наследников" определяло "дискурс эпохи", порождая бесконечные "культурные произведения", рассказывавшие о том, "как мы можем повторить" ("высокохудожественная истерика" в "Орленке" Ростана имела место еще аж в году 1900 году).
Видимо, поэтому французской литературе так и не удалось создать вменяемое юмористическое произведение о тех временах, сопоставимое с "Подвигами и приключениями бригадира Жерара", написанными "безбожным альбионцем" Конаном Дойлом. Не стала, увы, такой и "История неустрашимого капитана Кастаньетта", написанная в 1890 году Эрнестом Катрелем (на самом деле - Эрнестом Луи ВиктОром Жюлем Л'Эпином).
Аннотации называют сие небольшое сочинение (страниц всего чуть более сотни, причем значительная их часть - иллюстрации Гюстава Доре, несущие на себе немалую долю популярности оного опуса) "французским Мюнхгаузеном", но увы - сие есть либо сознательное маркетинговое вранье, либо люди просто не понимают простых вещей. В приключениях Мюнхгаузена всё построено на том, что "обычная логика рассуждения" вступает в противоречие со здравым смыслом. Можно ли вытащить самого себя за волосы из болота? Но ведь другого человека можно! Покусанная бешенной собакой шуба сбесилась? Но ведь была бы она (шуба) медведем - взбесилась бы! Если лошадь разрубить пополам - из нее будет выливаться вода, которую она пьет... И т.д. Поэтому-то похождения отважного барона так любят дети - эта книга учит их тому, что мир чуточку сложнее, чем кажется с первого взгляда.
А что мы имеем с капитаном Кастаньеттом? "Чисто в традициях галльского юмора" стеб над тем, как в каждом сражении наполеоновских войн от отважного вояки отрубают по куску тела, а ему хоть бы хны! Оторвало руку - будет рубиться левой, оторвало ноги - зато не сможет отступать и будет скакать на коняжке, оторвало лицо - ампиратор подарит ему серебряное, чума уничтожила желудок - хирург вставил ему кожаный... И так в финале безногий, безрукий, "безликий" и одноглазый Кастаньетт (причем еще и с застрявшей в спине прусской бомбой) при Ватерлоо бодает врагов штыком, привинченным к шлему, надетому ему на голову. И не перестает орать, как он любит ампиратора! Такая иллюстрация русской народной поговорки "нас гребут - а мы крепчаем". (Туда же идет история о том, как дяде Кастаньетта доктор сделал деревянную голову, чтобы он смог жениться на молодухе.)
Возможно, скажете вы, это суровое высмеивание милитаристов, едкая сатира? Я тоже так пытался думать, пока не дочитал и не понял - нету там совсем никакой сатиры. Автор преподносит своего "героя" как "неустрашимого французского солдата", который ни о чем не думает и только бодает врагов французской армии своим носорожьим штыком... Ну и чему такой образ может научить наши йуношества? Уа-ха-ха, какие мы отважные французские солдаты... были при Аполионе? Можем повторить?..
Такой, в общем, лихо написанный и шипящий, какшампанское игристое вино, "литературный куриоз" ни о чем. Хотя в книжке есть параллельный французский текст, и ее можно юзать, например, для изучения языка конца позапрошлого века.

Видимо, поэтому французской литературе так и не удалось создать вменяемое юмористическое произведение о тех временах, сопоставимое с "Подвигами и приключениями бригадира Жерара", написанными "безбожным альбионцем" Конаном Дойлом. Не стала, увы, такой и "История неустрашимого капитана Кастаньетта", написанная в 1890 году Эрнестом Катрелем (на самом деле - Эрнестом Луи ВиктОром Жюлем Л'Эпином).
Аннотации называют сие небольшое сочинение (страниц всего чуть более сотни, причем значительная их часть - иллюстрации Гюстава Доре, несущие на себе немалую долю популярности оного опуса) "французским Мюнхгаузеном", но увы - сие есть либо сознательное маркетинговое вранье, либо люди просто не понимают простых вещей. В приключениях Мюнхгаузена всё построено на том, что "обычная логика рассуждения" вступает в противоречие со здравым смыслом. Можно ли вытащить самого себя за волосы из болота? Но ведь другого человека можно! Покусанная бешенной собакой шуба сбесилась? Но ведь была бы она (шуба) медведем - взбесилась бы! Если лошадь разрубить пополам - из нее будет выливаться вода, которую она пьет... И т.д. Поэтому-то похождения отважного барона так любят дети - эта книга учит их тому, что мир чуточку сложнее, чем кажется с первого взгляда.
А что мы имеем с капитаном Кастаньеттом? "Чисто в традициях галльского юмора" стеб над тем, как в каждом сражении наполеоновских войн от отважного вояки отрубают по куску тела, а ему хоть бы хны! Оторвало руку - будет рубиться левой, оторвало ноги - зато не сможет отступать и будет скакать на коняжке, оторвало лицо - ампиратор подарит ему серебряное, чума уничтожила желудок - хирург вставил ему кожаный... И так в финале безногий, безрукий, "безликий" и одноглазый Кастаньетт (причем еще и с застрявшей в спине прусской бомбой) при Ватерлоо бодает врагов штыком, привинченным к шлему, надетому ему на голову. И не перестает орать, как он любит ампиратора! Такая иллюстрация русской народной поговорки "нас гребут - а мы крепчаем". (Туда же идет история о том, как дяде Кастаньетта доктор сделал деревянную голову, чтобы он смог жениться на молодухе.)
Возможно, скажете вы, это суровое высмеивание милитаристов, едкая сатира? Я тоже так пытался думать, пока не дочитал и не понял - нету там совсем никакой сатиры. Автор преподносит своего "героя" как "неустрашимого французского солдата", который ни о чем не думает и только бодает врагов французской армии своим носорожьим штыком... Ну и чему такой образ может научить наши йуношества? Уа-ха-ха, какие мы отважные французские солдаты... были при Аполионе? Можем повторить?..
Такой, в общем, лихо написанный и шипящий, как