Мареарте поигрывал кинжалами с непринужденной грацией большого кошачьего хищника.
«Мистер, мисс и ты, крошка на скамье — оставайтесь на местах и не кричите. У меня много этих маленьких острых штук, и я великолепно их кидаю».
Ватсон выглядел подозрительно беспечным, леди Ифигения снова обратилась в мраморную статую, а служанка на скамье ела итальянца глазами, как мангуст кобру.
«Обычно я не люблю много болтать — хорошее убийство стоит на внезапности, как земля на трех китах. Но именно сейчас я кое-чего жду, и придется немного убить время — так вы, англичане, выражаетесь?»
Смех итальянца звучал как карканье чем-то развеселившейся вороны.
«Пока вы все тут изображали битву при Маренго, я с парой крепких парней был занят своими делами — выкрали ночью одного англичанина и допросили по всем статьям. И когда я услышал про странного штабного офицера с секретным заданием, то тут же и смекнул, о ком мне перед смертью рассказал один студент. Мол, скоро прибудет большой человек из штаба с секретным поручением».
Речь Мареарте прервал приглушенный свист, а затем стук в окно. Итальянец подошел к нему, растворил, выслушал чей-то сбивчивый шепот, кивнул и повелительным жестом руки отослал кого-то куда-то, а затем повернулся к остававшимся в комнате.
( Read more... )