qebedo: (Default)
qebedo ([personal profile] qebedo) wrote2022-06-15 01:56 pm

Проторетрокнига - 83: "Айвенго" в столбик (финал сезона)

ВотЪ я и закрыл гештальт, закончив ремастеринг всех книгорецензий оного блога, начиная с самого начала - Проторетрокнига + Ретрокнига... Хотя Ретрокнигу уже можно слегка подновить "бывшими свежаками", за два года накопилися...

Вальтер Скотт - это длинные романы с подробными описаниями разных английских, французских и шотландских исторических штукодрюк, которые все мы любим за красочный романтизм и огромную поучительность для юношей. Однако ж мало кто из россиян в курсе того, что первые свои романы сэр Вальтер публиковал под псевдонимами, и отнюдь не из ложной скромности, ибо был уже известным и признанным литератором. Просто он не хотел повредить своей репутации... поэта.

Да-да, дорогие мои по курсу к евро, "великий шотландец" первую половину своей жизни "писал буков" исключительно в столбик. Сперва он собирал народные баллады, потом начал им подражать, и сборник "Песни шотландской границы" сделал его одним из самых известных британских пиитов. А дальше было только хуже - Скотт взялся за ужасный с точки зрения нынешнего российского читателя жанр романа в стихах.

Вот что вы знаете из романов в стихах? Радостные крики "Евгений Онегин" просиба приглушить, ибо я вреден и спрошу - а что еще? О-па, о-па? Напряжение всех извилин приносит самым начитанным только "Дон Жуана" Байрона (которому, кстати, Пушкин-Наше-Всё откровенно и не скрываясь подражал) и "Пана Таддеуша" Мицкевича.

Вот так вот. Потому что не модно нынче читать СС Вальтера Скотта. Иначе бы из предисловий запомнилось, что он написал аж шесть "больших поэм",  классифицируемых как "романы в стихах". И с тремя даже мог познакомится читатель русскоязычного СС (вот так вот у нас всегда - романов 6, а перевели только 3,  и ничо - СС) - "Песней последнего менестреля", "Девой озера" и сабжем.

Потому что речь о романе в 6 песнях "Мармион, или Повесть о битве при Флоддене". Это просто праздник какой-то, ибо содержит в себе всё, что нужно романтическому любителю стихотворений - шотландские пейзажи, рыцарей с оруженосцами, войну шотландцев с англичанами, сверхестественно-мистические ужасти, соблазненных и брошенных девиц, монастырский суд, двор короля Джеймса IV... И многое иное.

Главный герой - англичанин Мармион, находящийся в погоне за воинской славой и рукой богатой невесты, ради которой бросает соблазненную им монашку и оговаривает соперника-жениха. Но в отличие от "классических злодеев", сэр Мармион отважен, щедр, доблестен в бою, и его героическая смерть (спойлер, спойлер!) на поле боя под Флодденом 9 сентября 1513 года не воспринимается с однозначным злорадством - а даже с некоей толикой сожаления. Скотту такое удается редко - сделать симпатичного, но не вялого и анемичного, а наполненного жизнью и смыслом главного героя.

В общем, мальчики, которые наполовину мужчины, мужчины, которые наполовину мальчики, а также женщины, которые всё еще где-то девочки - все они найдут в "Мармионе" интересное чтиво. Если сделают-таки над собой усилия и заставят себя "почитать в столбик"...



[identity profile] lj-frank-bot.livejournal.com 2022-06-15 09:57 am (UTC)(link)
Здравствуйте!
Система категоризации Живого Журнала посчитала, что вашу запись можно отнести к категории: Литература (https://www.livejournal.com/category/literatura?utm_source=frank_comment).
Если вы считаете, что система ошиблась — напишите об этом в ответе на этот комментарий. Ваша обратная связь поможет сделать систему точнее.
Фрэнк,
команда ЖЖ.

[identity profile] arpadhaizy.livejournal.com 2022-06-15 10:30 am (UTC)(link)
еще от качества перевода многое зависит
и вообще всегда
а уж когда в столбик!
Edited 2022-06-15 10:35 (UTC)

[identity profile] qebedo.livejournal.com 2022-06-15 10:41 am (UTC)(link)
Перевод Василия Бетаки.

[identity profile] natusha-st.livejournal.com 2022-06-15 10:39 am (UTC)(link)
Похоже вы парализовали мою работу. На Литресе Мармион обнаружился на английском и бесплатно, а мое детство и отрочество прошло с розовым двадцатитомником сэра Вальтера. И тут я начала лихорадочно вспоминать, есть ли там означенный Мармион и вообще стихи, до вечера не дождаться, ползла в интернет, а дальше все как в тумане....

[identity profile] qebedo.livejournal.com 2022-06-15 10:41 am (UTC)(link)
Там вроде должен был быть том с "Девой озера" и "Менестрелем".

[identity profile] thagastan.livejournal.com 2022-06-15 11:18 am (UTC)(link)
Перевод Бетаки делался для двадцатитомника, но в силу интриг судеб туда не вошел.
Что хорошо, ибо дало возможность прочесть впервые в оригинале...

[identity profile] natusha-st.livejournal.com 2022-06-15 11:54 am (UTC)(link)
Спасибо. Теперь буду спокойно ждать встречи со своим двадцатитомником до вечера.

[identity profile] thagastan.livejournal.com 2022-06-15 04:28 pm (UTC)(link)
А в нем, в 19 томе, обрящете маленький кусочек "Мармиона" в пер. Бетаки под названием "Песнь пажа"...

[identity profile] thagastan.livejournal.com 2022-06-15 11:16 am (UTC)(link)
When Europe crouch’d to France’s yoke,
And Austria bent, and Prussia broke,
And the firm Russian’s purpose brave,
Was barter’d by a timorous slave,
Even then dishonour’s peace he spurn’d,
The sullied olive-branch return’d,
Stood for his country’s glory fast,
And nail’d her colours to the mast!

[identity profile] livejournal.livejournal.com 2022-06-15 11:35 am (UTC)(link)
Здравствуйте! Ваша запись попала в топ-25 популярных записей LiveJournal волжского региона (https://www.livejournal.com/ratings/?rating=ru_volga). Подробнее о рейтинге читайте в Справке (https://www.dreamwidth.org/support/faqbrowse?faqid=303).

[identity profile] antimantikora.livejournal.com 2022-06-15 02:18 pm (UTC)(link)
Этот Уолтер-Шотландец - гений. Его дух сегодня здесь, с нами.
Говорит, что надо читать эти книги в оригинале, при свечах, в старом доме из дикого камня.

[identity profile] thagastan.livejournal.com 2022-06-15 04:30 pm (UTC)(link)
Хлебнув перед этим доброго молта!