Jan. 11th, 2017

qebedo: (Default)
По шершавым страницам пергаментным
в тусклых отблесках сальной свечи
летописец жжет Русь в жарком пламени
и кидает сполох на мечи

скупо строится рать круглых буковиц
излагая бесстрастный рассказ
лишь слегка орошенный сУкровицей
и скупою слезою из глаз

и топочут конем злые вороги
и на брата встают брат и сват
и в могилы кладут тех кто дОроги
а не тех кто во всем виноват

бьется ангел в узилище каменном
птица Сирин о чем-то кричит...
летописец корпит над пергаментом
и свеча оплывает в ночи



qebedo: (Default)
...не пиши! Ведь можешь!.. Такая мысль посетила меня по прочтении вот этого опуса. Знаете, бывают классические графоманы, которые пишут много и заковыристо, хотя нудно и без смысла (потому они и графоманы). Но в последнее время в литературу вылезли существа иного рода - копипасторы. Им доставляет какое-то особое извращенное наслаждение не писать самим, а накидывать огромные куски чужих текстов, еле-еле, на уровне средней школы связывая их "моментальными переходами", большая часть которых - опять-таки плохо пережеванное "чужое прочитанное"...
Автор (копиавтор) сей "поделки" берет большие, страничные куски из Диона Кассия, "писателей Августов" и Геродиана и жарит их друг за другом, "описывая" (чужими словами) правления императоров Пертинакса, Дидия Юлиана и последовавшую гражданскую войну между Песценнием Нигером, Клодием Альбином и Септимием Севером. Причем, вопреки ожиданиям любого нормального читателя, Песценний появляется вообще "после середины", где-то к 50 странице всего лишь чуть более чем 80-страничного опуса. А поскольку "писателей Августов" и Геродиана я читал, и уже давно, то "прелести новизны" сей "нехудожественно сляпанный" текст мне ни капельки не доставил.
Читатель остался недоволен...



qebedo: (Default)
А вот кому полное собрание баллад о Робине Малиновке В Капюшоне Гуде? А вот тут их внезапно есть. Читаю. Пока всё так балладненько, средневековенько, английски и разбойничьи.



qebedo: (Default)
...На этажерке были вытянуты в линию останки примерно двадцать стаканов; ни одного такого, из которого можно было бы пить. Я напился из горлышка бутыли, отгоняя рукой мух от своего лица.
— Проклятые мухи! — воскликнул я.
— Вот это верно, — сказал мужчина, обмахиваясь газетой, — проклятые мухи!
— Почему вы в Неаполе не объявите тоже войну мухам? — спросил я. — У нас в Северной Италии — в Милане, в Турине, во Флоренции и даже в Риме — муниципалитеты организовали борьбу с мухами. Не осталось больше ни одной мухи в наших городах.
— Нет больше мух в Милане?
— Ни одной. Мы их всех убили. Это вопрос гигиены, таким образом предупреждают распространение болезней, инфекций.
— Хе, но мы в Неаполе тоже немного воевали с мухами. Мы действительно вели войну против мух. Вот уже три года, как мы воюем с мухами.
— Но почему же тогда так много мух в Неаполе?
— Хе, что вы хотите, сеньор, это мухи оказались победителями!

Курцио Малапарте. Капут (с)


Profile

qebedo: (Default)
qebedo

July 2017

S M T W T F S
       1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 1415
16171819202122
23242526272829
3031     

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 21st, 2017 10:42 am
Powered by Dreamwidth Studios